rekoj skrev:Anders skrev:rekoj skrev:
När jag först läste detta blev jag upprörd. Nu har jag läst om det du skrivit, och kan då känna mer förståelse. Det du skriver behöver inte tolkas förolämpande som jag först tyckte, men jag tycker fortfarande inte det du skriver är oproblematiskt.
Så länge du inte utgår från vad W själv sagt eller skrivit kan du inte hävda förstahandsinformation, vill jag betona. Och vill du använda dig av förstahandsinformation krävs det i princip att du citerar W och anger kontrollerbar referens för citatet.
Tractatus kapitel 2, 3-3.01
Jag ser fortfarande ingen förstahandsinformation som motiverar användandet av begreppet "bildteori", och var det inte det som frågan gällde här?
Jag antar du syftar till dessa paragrafer:
3 The logical picture of the facts is the thought.
3.001 "An atomic fact is thinkable" means: we can imagine it.
3.01 The totality of true thoughts is a picture of the world
Här nämner W vid upprepade tillfällen ordet "bild", men han skriver inte något om någon "teori". Du kan välja att tolka denna text som en teori om du vill, men då är det också just en tolkning, menar jag, och inte någon förstahandsinformation som kommer från W själv.
Och hur ska du då motivera denna tolkning, om en bildteori, kan man fråga sig. Tror du att W skulle hålla med om att han ger uttryck för en bildteori här? Om om du inte tror att W skulle hålla med, tycker du det är okej att ändå kalla detta för en bildteori? Har inte författarens syfte/intention betydelse?
2.1 We make to ourselves pictures of facts.
2.11 The picture presents the facts in logical space, the existence and
non-existence of atomic facts.
2.12 The picture is a model of reality.
2.13 To the objects correspond in the picture the elements of the
picture.
2.131 The elements of the picture stand, in the picture, for the objects.
2.14 The picture consists in the fact that its elements are combined
with one another in a denite way.
2.141 The picture is a fact.
2.15 That the elements of the picture are combined with one another
in a denite way, represents that the things are so combined
with one another.
Und so weiter....
Och sen ja, som fortsättning kommer de kapitel du refererar ovan.
Från Wikipedia:
Den tidige Wittgenstein
” Språkets gränser är världens gränser. „
– Ludwig Wittgenstein
Ludwig Wittgensteins verk delas ofta upp mellan hans tidiga period, som exemplifieras av Tractatus, och hans senare period, som förenas i Filosofiska undersökningar. Den tidiga delen med boken Tractatus Logico-philosophicus (1922) består av sju aforismer och kommentarer till dessa och kommentarer till kommentarerna och så vidare. I yttersta korthet rör sig aforismerna från världen till världens beståndsdelar till medvetandet till språket till språkets delar till språkets form och slutligen till vad vi inte kan tala om.
Centralt i Tractatus är dess bildteori som Wittgenstein senare kom att ta avstånd från...
Jag skulle skrivit 2.1, inte 2.